22-07-05

De Brabançonne

Belgisch volkslied, tijdens de Belgische Revolutie (1830) gecomponeerd door Frans van Campenhout op een tekst van Jenneval-Dechet. De oorspronkelijke Franse tekst (Qui l'aurait cru? de l'arbitraire...), die beledigend was voor Nederland, werd in 1860 vervangen door een tekst van Charles Rogier (Après des siècles d'esclavage...). De Nederlandse tekst (O dierbaar België, o heilig land der vadren...) werd pas in 1938 officieel goedgekeurd.

 

 

 

 

 


O dierbaar België,
o heilig land der Vadren,
onze ziel en ons hart zijn U gewijd.
Aanvaard ons kracht en bloed van ons adren,
wees ons doel in arbeid en in strijd.
Bloei, o land, in eendracht niet te breken;
wees immer U zelf en ongeknecht.
Het woord getrouw dat ge onbevreesd moogt spreken.
Voor Vorst, voor vrijheid en voor recht.
Het woord getrouw dat ge onbevreesd moogt spreken.
Voor Vorst, voor vrijheid en voor recht.
Voor Vorst, voor vrijheid en voor recht.
Voor Vorst, voor vrijheid en voor recht.

Afbeelding:Loudspeaker.png MIDI bestand (5kB)

Afbeelding:Loudspeaker.png AU bestand (beste kwaliteit) (570kB)
      partituur met Nl tekst (pdf file)

15:08 Gepost door Jantje de Belg | Permalink | Commentaren (1) |  Facebook |

Commentaren

Nationale trots - artikel in Reader's Digest Beste,

Voor een artikel over nationale trots ben ik op zoek naar echte Belgen die willen getuigen over hun vaderlandsliefde, per e-mail of telefoon. Wat doet u bijvoorbeeld om de nationale feestdag te vieren, hangt u de vlag uit, enz. Zou u mij daarover willen contacteren?

Mvg,
Veerle Dosogne

Gepost door: Veerle Dosogne | 09-08-05

De commentaren zijn gesloten.